Kategoria(t): Käsintehtyä

Muumisukat ja muuta suomalaista – Moomin socks and other Finnish products

Hei, mainitsen tässä artikkelissa muutamia tuotenimiä, mutta ne eivät ole mainontaa. Haluan vain esitellä ulkomaisille blogin seuraajille joitakin suomalaisia tuotteita.

Muumit ovat vallaneet jo villalangatkin, mikäs siinä, tämän langan väriyhdistelmä on mielestäni kiva. Aloitin näiden ’Muumi’ sukkien alkusilmukoiden luomisen puolivälistä tummansinistä langanpätkää, niin sain niistä symmetriset sukat. Muuten nämä oli helppoa kutoa, kun langan värjäys itsessään muodostaa raidat sukkiin.

Hi, I mention a few brand names in this article, but they are not advertising. I just want to introduce some Finnish products to foreign blog followers. The Moomins have already taken over the wool yarns, which I think the colour combination of this yarn is nice. I started creating the opening loops of these ’Moomin’ socks halfway through the dark blue thread, and I got symmetrical socks from them. Otherwise, these were easy to weage when the dyeing of the wire itself forms stripes on the socks.

Useille suomalaisille nastakengät ovat jo tutut, mutta minulla ne olivat jalassa tänään elämäni ensimmäistä kertaa. Mikä helpotus, ettei tarvinnut pelätä kävelyä muhkuraisella jäällä jonka päällä oli vettä ja sohjoa. Hiekoitusta ei joissakin paikoin ole kuin muutama sorakivi siellä ja toinen tuolla. Luulisin että muissakin maissa, missä on luminen talvi, on käytössä nastakengät, vai onko ? Jos joku ei tiedä, mikä on nastakenkä, niin se tarkoittaa sitä, että kenkien pohjissa on teräsnastat, jotka estävät kengänpohjia liukumasta lumen ja jään päällä. Näiden kenkien laatikossa lukee Design of Lapland. Jotkut sanovat, että kauppojen lattioilla nastat voivat luistaa ja ehkä myös kerrostalojen porraskäytävillä, mutta ulkona ne ovat paremmat, kuin tavalliset talvikengät.

Many Finns are already familiar with the pinth shoes, but I had them on for the first time in my life today. What a relief that you didn’t have to worry about walking on lumpy ice with water and slush on top. In some places, there are only a few gravel stones and another one over there. I think other countries, where it’s snowy winter, have pinched shoes, too, or is it? If someone doesn’t know what a pinth shoe is, it means that the soles of the shoes have steel plyons that prevent the soles of the shoe from slipping on snow and ice. The box of these shoes says ’Design of Lapland’. Some say that on the floors of shops, the pinnails can slip and perhaps also in the stairwells of apartment buildings, but outside they are better than regular winter shoes.

Ulkoilun jälkeen maistui suomalainen ruisleipä juustolla ja suolakurkulla kahvin kera.

After the outdoor activities, Finnish rye bread tasted good with cheese and pickles with coffee.

Joulu on pian täällä ja ihanaa kun nyt on valkoista lunta Tampereellakin. Tämän minikokoisen lumiukon bongasin kerran lenkin varrelta sillan kaiteen päältä. Lumiukot ilahduttavat aina.

Christmas will soon be here and it is wonderful to have white snow also in Tampere. This miniature snowman was once on top of the bridge railing. Snowmans always make me happy.

Mukavaa viikonloppua ! Have a nice weekend !

I use a Google translator, so I apologize if there are errors in English.


Tekijä:

Pictures, handicrafts, drawings and paintings by a Finnish enthusiast. Tamperelaisen harrastajan käsitöitä, kuvia, piirroksia ja maalauksia. www.tainan.blog

Vastaa

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Google photo

Olet kommentoimassa Google -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.